おもてなし」とは、日本の伝統的な「おもてなしの心」のことです。おもてなし」とは、日本古来の「おもてなし」のことで、「おもてなし」をする側は、お客さまにくつろいでいただくために全力を尽くします。役割分担はあっても、両者の関係は対等であり、互いに尊重し合うものです。意識的に相手の方を向いて、相手と関わっていくことです。その結果、ゲストが気持ちよく過ごせたら、それが「おもてなし」なのです。
Im alten Japan wurde 日本酒 aufgrund seiner Reinheit als rituelle Opfergabe verwendet und gilt daher als „Getränk der Götter“. 日本酒生産量5%の中でも上位に位置し、厳選された職人の生産者から仕入れたプレミアムなお酒をお届けします。
このようなお酒は、少し冷やして飲むのがベストです。実際には、ドイツで日本酒が知られていた「熱燗酒」とはほとんど関係がありません。良質な日本酒の特別な文化をより身近に感じていただくために、特別イベントや日本酒の試飲会を開催しています。
Erkunden Sie mit uns die Welt des japanischen Premium-Sake. Wir erklären Ihnen die Herstellungsweise von Sake, verkostet mit Ihnen zusammen verschiedene Sake. Unsere Küche liefert ein darauf abgestimmtes, feines Food-Pairing der Extra-Klasse, individuell abgestimmt auf die Sake, die wir verkosten. Somit ist jedes unserer Sake-Tastings ein absolutes kulinarisches Unikat.
いつものように、プログラムの詳細はブログでタイムリーにお伝えしていきます。
Ein ganz besonderes Event kündigt sich für den 25. und 26. Juni im Restaurant sansaro an:
Ein Sake Tasting mit der legendären Firma Koshi no Kanbai aus 5 oder 6 Gängen (noch nicht ganz sicher). Wir präsentieren ein exklusives, an 懐石 angelehntes Tasting Menü mit Koch Masakazu Mikuriya aus Japan.
Ein ganz besonderes Event kündigt sich für den 25. und 26. Juni im Restaurant sansaro an:
Ein Sake Tasting mit der legendären Firma Koshi no Kanbai aus 5 oder 6 Gängen (noch nicht ganz sicher). Wir präsentieren ein exklusives, an 懐石 angelehntes Tasting Menü mit Koch Masakazu Mikuriya aus Japan.
ニュースレターに登録しましょう